スポンサーサイト
- --/--/--
- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
FUCK
- 2010/06/20
- 12:10
DVDで観たドキュメンタリー映画「FUCK(ファック)」のレビュー。
「ファック」という単語に関する歴史や色々な人へのインタビューを通して、アメリカとファックについて考えてみようという、そんな映画。
アメリカ人が見る場合は、文化に関する娯楽とか教養的な意味づけで鑑賞するのだろうが、英語圏の人間以外がこの映画を見る場合、全く異なる用法でとても為になる映画だ。語学の勉強である。
日本にも卑猥な単語はいっぱいあるのだが、英語における「ファック」ほど万能に何にでも置き換わる単語は無い。セックスを表わす単語で、そういう風に使うことも出来れば、強い罵り言葉にも使える。名詞で形容詞で動詞で、ユーモアや親近感を表わすのにも使えるし、どんどん応用して、感情の昂ぶりを表わすときにはなんでもファック。冷静でもやっぱりファック。
字幕や吹替えにするときも文脈や情況に応じて「クソ~」だの「ちくしょう」だの色々言い換えたり、あるいはファックという単語が入った文章をべらんめえ調にしてみたりくだけた口語にしてみたり、翻訳者が苦労しているのが伺える。
英語を使用した映画や歌や小説にはこの「ファック」という単語がやたらと入っていて、ファックの意味や用法について正しく知らなければ、英語は上手く理解できない。単なる感嘆符や強調の代わり、という以上のなにがしかの意味は確実に持っているし、ただ単純に「卑語」とか「罵倒語」では済まないのだ。
昔アメリカの偉い人が日本語の曖昧さについて批判したことがあったが、この「ファック」の方がよっぽど曖昧で難しい。
実際行ったことが無いので定かなことはわからないのだが、たぶん実際のアメリカ人も結構使っている単語だろう。
しかし、汚い言葉であるため、学校の英語の授業では「ファック」について一切説明してくれない。
そこで登場するのがこの映画というわけ。これを見れば「ファック」がどういう単語でどんな使われ方をしているのかの概要を掴むことが出来る。
いわゆる「生きた英語」を学ぶ上で絶対に避けて通れない単語「ファック」について勉強する、絶妙な副教材になっている。
「ファック」という単語に関する歴史や色々な人へのインタビューを通して、アメリカとファックについて考えてみようという、そんな映画。
アメリカ人が見る場合は、文化に関する娯楽とか教養的な意味づけで鑑賞するのだろうが、英語圏の人間以外がこの映画を見る場合、全く異なる用法でとても為になる映画だ。語学の勉強である。
日本にも卑猥な単語はいっぱいあるのだが、英語における「ファック」ほど万能に何にでも置き換わる単語は無い。セックスを表わす単語で、そういう風に使うことも出来れば、強い罵り言葉にも使える。名詞で形容詞で動詞で、ユーモアや親近感を表わすのにも使えるし、どんどん応用して、感情の昂ぶりを表わすときにはなんでもファック。冷静でもやっぱりファック。
字幕や吹替えにするときも文脈や情況に応じて「クソ~」だの「ちくしょう」だの色々言い換えたり、あるいはファックという単語が入った文章をべらんめえ調にしてみたりくだけた口語にしてみたり、翻訳者が苦労しているのが伺える。
英語を使用した映画や歌や小説にはこの「ファック」という単語がやたらと入っていて、ファックの意味や用法について正しく知らなければ、英語は上手く理解できない。単なる感嘆符や強調の代わり、という以上のなにがしかの意味は確実に持っているし、ただ単純に「卑語」とか「罵倒語」では済まないのだ。
昔アメリカの偉い人が日本語の曖昧さについて批判したことがあったが、この「ファック」の方がよっぽど曖昧で難しい。
実際行ったことが無いので定かなことはわからないのだが、たぶん実際のアメリカ人も結構使っている単語だろう。
しかし、汚い言葉であるため、学校の英語の授業では「ファック」について一切説明してくれない。
そこで登場するのがこの映画というわけ。これを見れば「ファック」がどういう単語でどんな使われ方をしているのかの概要を掴むことが出来る。
いわゆる「生きた英語」を学ぶ上で絶対に避けて通れない単語「ファック」について勉強する、絶妙な副教材になっている。
